본문 바로가기
반응형

분류 전체보기109

I would never 패턴!! "I would never ~"- "절대 ~하지 않아"라고 해석하는 미국 실생활에서 많이 쓰이는 표현입니다. Examples I would never buy this again. (이거 다신 안 사요.) I would never hurt you. (나는 너를 절대로 해치지 않아.) I would never shut you out. (나는 너를 절대로 멀리하지 않아.) *Shut ~ out: ~을 배제시키다, 멀리하다. Listening 공부 https://www.youtube.com/watch?v=wNRkszJZIE0 Script (1: 20 ~ 1:40) M: (1) But you come in hard at my eyes. (눈 할 때 너 세게 한단 말이야.) W: (2) I'm very soft. .. 2020. 3. 26.
전치사 With vs. On vs. About Case 1 Can I get something to write with? Case 2 Can I get something to write on? Case 3 Can I get something to write about? (1) With May I fill out the form with a pencil? -이 서식을 연필로 작성해도 될까요? Why don't you cut the paper with scissors? -그 종이는 가위로 자르는 게 어때요? This font size is too small, but I can read it with glasses. -폰트사이즈가 너무 작지만, 안경을 쓰면 읽을 수 있어. 예시에서 보여주듯이, 행위에 필요한 도구들과 함께 쓰였다. 즉, case 1에서 화.. 2020. 3. 17.
"썰 풀 거 없어?"를 영어로 한다면? "What's the tea?"-이 문장에서 "tea"는 슬랭(slang)으로 '최근 소식', '이야기', '썰' 정도로 해석될 수 있습니다. 누군가가 "What's the tea?"라고 물어본다면, "요즘 재밌는 일(썰) 있어?", "무슨일 없어? 얘기해봐."정도로 이해하면 됩니다. "What's the happening" = "What's the latest?" = "What's the tea?" Dictionary Information Definition of 'tea': gossip or personal information belonging to someone else. Definition of 'What's the tea?': When someone has gossip and you want .. 2020. 2. 15.
"Money to burn", 태울 돈? "Money to burn"-라는 표현이 가지는 의미는 "돈이 (너무나 많아서) 남아돌다" 입니다. 의역하자면, 넘쳐나는 돈, 남아 도는 돈 정도로 해석하면 될 것 같네요. Dictionary Information Definition of 'to have money to burn': to spend a lot of money on things that are not necessary. phrase: If you say that someone has money to burn, you mean that they have more money than they need, or that they spend their money on things that you think are unnecessary. Listen.. 2020. 2. 15.
반응형