"Money to burn"-라는 표현이 가지는 의미는 "돈이 (너무나 많아서) 남아돌다" 입니다.
의역하자면, 넘쳐나는 돈, 남아 도는 돈 정도로 해석하면 될 것 같네요.
Dictionary Information
Definition of 'to have money to burn': to spend a lot of money on things that are not necessary.
phrase: If you say that someone has money to burn, you mean that they have more money than they need, or that they spend their money on things that you think are unnecessary.
Listening 공부
https://www.youtube.com/watch?v=o_ijChKZrnY
Script
(1) I don't know what her job is, but, she seems to buy a lot of really expensive things. I bet she has got money to burn.
(그녀의 직업은 모르겠는 데, 정말 비싼 것들을 많이 사는 것 같아.)
(2) Well, to have 'money to burn' means that you have more money than you need, so, you can spend it on unnecessary things.
('money to burn'은 필요 이상으로 돈이 많아서, 쓸데 없거나 불필요한 곳에도 돈을 쓸 수 있다는 뜻입니다.)
(3) It can be used to talk about yourself. Like this, I just made a lot of money, so I have some money to burn now.
(자기 자신에 대해 말할 때도 사용 가능합니다. 예를 들어, 방금 돈을 많이 벌어서, 돈이 남아돌아.)
(4) But, this expression is often used to talk about other people, and it can be used to criticize a person because you think that they spend too much money on things that they don't actually need.
(그러나, 이 표현은 주로 다른 사람에 대해 얘기할 때 쓰이고, 다른 사람을 비난할 때 쓰이기도 합니다. 그 사람이 쓸데없는 곳에 돈을 너무 많이 쓴다고 생각할 경우에 말이죠.)
'영어 공부' 카테고리의 다른 글
'솜씨 여전하네'를 영어로 한다면? (1) | 2020.04.10 |
---|---|
외모 칭찬 중 "완전히 그대로세요" 영어 표현. (0) | 2020.04.10 |
What makes you 패턴 !! (0) | 2020.03.26 |
I would never 패턴!! (0) | 2020.03.26 |
"썰 풀 거 없어?"를 영어로 한다면? (0) | 2020.02.15 |
댓글