본문 바로가기
영어 공부

한국인들의 흔하게 하는 영어 문서 작성 또는 영문 이메일 실수

by EndlessPassion 2023. 2. 6.
반응형

업무를 하다보면 외국 거래처와 영어 통화까진 아니여도 이메일을 해야되는 경우가 있다. 그럴 때 한국 사람들이 흔하게 하는 실수에 대해 몇 가지 작성해보았다.  

 

1. 이메일에서 자기 이름을 소개할 때는 I'm John이나 I am John Kim 처럼 I am을 쓰면 틀린 표현은 아니지만 문서로 쓰기에는 조금 어색하다. 보통 문서의 경우 This is~ 나 My name is~를 쓴다.

This is John Kim. My name is John Kim. 

 

 

2. 누군가를 처음 만나서 반갑다는 표현을 쓸 때 it was nice meeting you.를 많이 쓴다. 근데, meeting은 누군가를 처음 만났을 때 쓰는 것이고, 아는 사람을 만났을 때는 meeting 대신에 seeing을 써야 한다.

처음 누군가를 만났을 때- it was nice meeting you.

아는 사람을 만났을 때- it was nice seeing you.

3. Look foward to는 자주 쓰지만,  Expect와 혼동해서 쓰는 경우가 종종 있다. 하지만 ,엄연히 다르다. Look foward to는 보통 어떠한 일을 '기대'할 때, Expect은 어떠한 일이 일어날 것으로 '예상'될 때 사용한다. 

I'm expecting to meet you = 나는 당신을 만나는 것을 예상한다.I'm looking forward to meeting you= 나는 당신을 만나는 것을 기대한다.

 

 

5. Can과 may도 적절히 사용하지 못하는 경우도 많다. 이메일과 비즈니스와 연관된 문서에서는 일반적으로 May를 쓰면 된다. 

Can I visit your office this week? 대신에 May I visit your office this week?가 더 격식이 있고, 예의가 있다. 

 

 

6. 일반 회화에서 How are you?라고 물으면 I'm doing good. 이라고 흔하게 대답한다. 하지만, 이는 구어체 문장이여서 비즈니스 문서에는 적절하지가 않다. 대신에 well을 쓰면 된다.

How are you? -> I'm doing well. 

 

 

7. 한국에서는 오전 5시 이렇게 하여 A.M. 5:00 이렇게 표현하는 경우가 있으나 영어에서 오전(A.M.)과 오후(P.M.)는 시간 뒤에 표기한다.

The meeting will be held at 5:00 P.M.

8. 괄호는 바로 앞 단어와 원래 띄어 쓰는 것이 원칙이다 (영어권에서는).

South Korea (SK)  (o) / South Korea(SK) (x)

 

9. 한국에서는 부사 Especially를 맨 앞에 놓는 경우가 있는 데, 영어에서는 especially는 동사 앞이나 형용사 앞 또는 문장 끝에 배치한다. 

: 

Especially, I don't like cars. (x)

I especially like cars. (o)

I like cars especially. (o)

 

9. 날짜에서 On과 In을 혼동하는 경우가 있다. On은 날짜, 요일, 특정한 날 앞에 쓰고, In은 보통 달이나 연도 앞에 쓰는 것이 원칙이다.

: 

I will arrive on May 31.

I will go back to the factory in July. 

 

다음 글에서는 비즈니스 영어 메일 또는 문서를 정확하게 작성할 수 있도록 간단한 샘플이나 템플릿을 작성해볼 예정이다. 

반응형

댓글